首页  >>  媒体报道

通过数字化文库推进古籍活化利用,拍摄文化专题片为“书人书事”留档—— 让优秀传统文化的根扎得更深

发布时间:2024-03-26 来源:荆楚文库 阅读次数:

铁锈红棉布材质的书封上,点缀有灵动的凤鸟纹图案,金色的汉字,凸现着一本本典籍厚重的内容……作为湖北最大的文献整理与研究出版工程,《荆楚文库》处处彰显着浓郁的楚文化特色。

“编纂出版《荆楚文库》,既是荆楚学人找寻文化根脉的一次全面、系统梳理,更是一项提炼前人智慧,总结历代治鄂成功经验,做到古为今用、推陈出新,为文化强省提供学理支撑、动力源泉的重要文化工程。”近日,《荆楚文库》编纂出版委员会编辑部主任周百义在接受《中国新闻出版广电报》记者采访时表示,文库的出版将会通过全方位搜集、整理湖北历代文献,建立完整的研究湖北的资料系统,为传承优秀传统文化、促进文化繁荣发挥作用。

绘施工图

1372种书目如何确定

2015年,湖北正式启动《荆楚文库》编纂出版工作。周百义介绍,《荆楚文库》分为“文献编”“方志编”“研究编”三个部分,整体规划是出版1372种1600册。其中,“文献编”从先秦至民国众多典籍中遴选代表性著作,以传世文献为主,兼取出土文献、民间文献等;“方志编”收录现存湖北旧方志;“研究编”包括研究荆楚史地文化,荆楚人物、风物的重要现代学术著作和工具书等。

《荆楚文库》顶层设计确定后,施工蓝图的绘制就显得十分重要。“文库的施工蓝图就是工作书目,犹如修建一座大厦,除了有设计图,还要有施工图。具体而言,就是文库收录哪些书,不收录哪些书,在进入出版流程之前,先要确定好入选的书目。”周百义说,这个书目的编纂工作看似简单,其实体现了一套书的整体构想和编者的学术水平,也体现出这套书的学术价值与文化含量。

为此,《荆楚文库》编辑部采取内外结合的办法,先由编辑部的出版专家根据湖北省图书馆原副馆长阳海清编著的《现存湖北省著作总录》,按照“以人系书”的原则,从中遴选出一个适合《荆楚文库》使用的书目草稿,然后再请各家出版社,针对本社多年出版图书的情况,提供可供入选的初步书目。同时,编辑部的专家根据自己掌握的情况拟出一些补充书目。在三方提供的书目基础上,汇编成一个讨论的草案。然后,召开编辑部和由省内外专家参加的研讨会,针对拟入选的书目进行广泛的论证。

关于《荆楚文库》收录图书的地理范围问题,必须先厘清。从先秦到民国,历时两千多年,湖北的区划在不断变化,入选作者的籍贯如何认定才合理,需要各方专家的认可。如在先秦的楚国时期,楚国强盛时,管辖范围横跨今天湖北、湖南、河南、江苏、山东、安徽等省份,但现在收录作者,不可能将这些地域的作者的图书都收录进去。

专家们在讨论后认为,应当确定一个“胸怀大楚,追源溯流”的原则,即在先秦的楚国时期,以楚国管辖的范围为主,对这一历史时期以荆楚文化为代表的南方文化为整个中华文化作出的特殊贡献加以认定。

如老子和庄子是先秦道家思想的代表人物,如果按照当时楚国的管辖范围,他们的出生地属于楚国。如老子,司马迁《史记》记载他是“楚苦县历乡曲仁里人”。尽管今天这个区域属河南省鹿邑县,但史学界和哲学界都认为,道家思想是楚文化的代表。老子思想来源于楚地,也深深地影响了楚人。再如庄子,《史记》记载楚威王曾派人迎其为楚相,汉代学者郑樵认为庄子是楚庄王的后代,宋代大儒朱熹亦认为庄子是楚人。

在听取各方意见的基础上,《荆楚文库》基本确定收录1372种1600册图书。周百义介绍:“目前共编纂出版了647册,今后计划按照每年出版100册的速度推进,数字化文库也在同步建设。”

活化利用

走出“象牙塔”走进百姓家

  推进古籍活化利用,是新时代古籍工作的一大重点。周百义认为,在编辑出版纸质图书的同时,要做好数字化开发,让传统典籍走进普通读者的视野;同时要利用新技术、新形式,开发传统文化产品,让传统文化“贴地气”,更具时代感和生命力。

记者了解到,为了让古籍图书方便使用,《荆楚文库》早在规划时就提出,除了旧方志实行影印外,文献部分全部进行标点,增加适当的注释。“虽然这种整理方法增加了难度,延长了出版时间,但我们觉得这样可以让更多的人方便阅读。同时,我们单独列选了‘研究编’,将专家学者对荆楚文化的研究成果汇编成书,便于读者深入理解古籍的思想精髓。”周百义说,当前,《荆楚文库》通过大数据、人工智能、语义标识,方便研究者检索使用,并通过再加工,改编成通俗易懂的传统文化读物,走进普通读者的家庭。

以收入文库的重要学者和重要作品为载体,用电视影像全景展现《荆楚文库》图书的诞生过程……自2015年起,湖北广播电视台制作团队连续跟踪拍摄,推出系列文化专题片《荆楚文库·书人书事》,目前已经拍摄了7辑共56部,其中包括介绍楚地出土竹简的《揭秘简牍》,介绍哲学家老子、庄子、文子的《道生万物》,介绍湖北籍学者闻一多的《烈焰红烛》等。

这些专题片在电视台播出的同时,还在不同传播媒介上推出,如在“学习强国”学习平台上受到各界读者好评,读者认为经典著作通过视觉艺术再传达,生动形象,直观透彻,便于掌握古籍的内容精华。周百义也认为,这些专题片一方面是对《荆楚文库》编撰过程的记录,反映了荆楚学人的辛勤耕耘;另一方面从优秀文化典籍入手,通过电视传播,让更多读者了解《荆楚文库》,是传承荆楚文脉、弘扬荆楚精神的良好途径。

文化出海

  探索新模式变被动为主动

《荆楚文库》在推动古籍走出学术“象牙塔”,走入千家万户的同时,也在积极推动中华传统文化走出去。

《荆楚文库》陆续出版后,已经向美国、英国、法国、德国、日本、荷兰、加拿大、埃及等14个国家和地区的42家公共图书馆和大学以及研究机构赠送了文库图书。为了让海外读者能够直接阅读《荆楚文库》中的重要文献,编辑部还选择最能代表荆楚文化特色的7种重要文献,如《老子》《庄子》《楚辞》《茶经》等,用英文、法文、德文、俄文、阿拉伯文、韩文、西班牙文、日文等8种文字翻译,供海外读者直接阅读研究。

“由政府出资,资助历代文献整理出版,并翻译成不同的文字,向海外输出,这就改变了走出去单纯依靠国外出版机构、研究机构,以及国内的出版单位的局面,发展成了由政府主导、国内出版机构配合的新模式。”周百义认为,这种走出去的新模式,由被动变为主动,增强了中国出版走出去的力度,扩大了中国文化的影响力。

“中华文化是在不同民族不同文化的融合中发展丰富起来的,地方文库的出版,既体现了中华文化的统一性,也体现了中华文化的丰富性与多样性。”在周百义看来,地方文库的出版,通过对一定历史时期内某一地区文化建设的优秀成果进行总结,既能展示一个地区文化建设的成果,也便于为社会经济发展提供智力支持,将会更好地促进中华传统文化的传承与弘扬。

“在新时代,深扎地方文库出版的出版人一定要增强使命感和责任感,发扬工匠精神,遵照出版规律,踏踏实实,精雕细刻,打造文化精品,让优秀传统文化通过文库的出版,一代代传承下去。”周百义说。(转自:中国新闻出版广电报  第8177期 汤广花